関学生による みんなのための 洋楽の和訳

現役関学生による 洋楽を聴く人のための 和訳ブログです。ご依頼はコメントへ!

Taylor Swift - Ready For It?

こんにちは、シンナイです!

 

今回はアメリカのトップアーティスト、Taylor Swift(テイラー スウィフト)のReady For It?の和訳をお送りします!

f:id:twittergood14:20171027134930p:plain

<出典:YouTubeより>

 

今回のPVでも、美しいTaylorがお目にかかれます。

美しくかっこいいPVは必見ですよ!!

<出典:YouTubeより>

 

 

Taylor Swift - Ready For It?

 

Knew he was a killer

彼が殺し屋だって知ってたわ
First time that I saw him

初めて彼を見た時
Wonder how many girls he had loved and left haunted

いったい何人の女の子を愛し、捨てたのかなって考えたのよ
But if he's a ghost then I can be a phantom

けど、彼が幽霊なら、私は不思議な存在ね
Holdin' him for ransom

身代金の為にも彼を捕まえておかなきゃ
Some, some boys are tryin' too hard

何人かの男の子は必死になるわ
He don't try at all though

けど、彼は全くそうじゃなかった
Younger than my exes but he act like such a man, so

元彼より若かったけど、それなりに振舞ってくれたわ
I see nothing better, I keep him forever

何もいいものはなかったの。でも、私は彼をキープするわ
Like a vendetta-ta

まるで血の復讐のようにいつまでもね

I-I-I see how this is gonna go

私はどのように事が進むか見守るわ
Touch me, and you'll never be alone

私に触れて?あなたが独りになる事はもうないのよ
I-Island breeze and lights down low

孤島は風が吹き、光は低く照らすの
No one has to know

誰もその孤島を知る必要はないわ

In the middle of the night, in my dreams

真夜中に見る、私の夢の中で
You should see the things we do, baby

あなたは私たちがしてることを見るのよ
In the middle of the night, in my dreams

真夜中に見る、私の夢の中で
I know I'm gonna be with you

私はあなたと一緒になるのよ
So I take my time

だから私に時間を割いてよね
(Are you ready for it?)

(いいわね?)

Me, I was a robber

私は泥棒よ
First time that he saw me

初めて彼が私を見た時
Stealing hearts and running off and never saying sorry

みんなの心を奪って、逃げてたの。ごめんなんて言わずにね
But if I'm a thief then

けど、私が泥棒だとしたら
He can join the heist

彼は強盗よね
And we'll move to an island-and

私たちは孤島へ引っ越して
And he can be my jailer

彼は私の看守になるのよ
Burton to this Taylor

リチャードバートンとエリザベステイラーみたいに
Every love I've known in comparison is a failure

私が知ってる愛ってものは比較的失敗するものなの
I forget their names now

彼らの名前なんて忘れたわ
I'm so very tame now

もうすっかり飼いならされてしまったわね
Never be the same now, now

もう同じようにはいかないわよ

 

I-I-I see how this is gonna go

私はどのように事が進むか見守るわ
Touch me, and you'll never be alone

私に触れて?あなたが独りになる事はもうないのよ
I-Island breeze and lights down low

孤島は風が吹き、光は低く照らすの
No one has to know

誰もその孤島を知る必要はないわ

(No one has to know)
誰もその孤島を知る必要はないのよ


In the middle of the night, in my dreams

真夜中に見る、私の夢の中で
You should see the things we do, baby

あなたは私たちがしてることを見るのよ
In the middle of the night, in my dreams

真夜中に見る、私の夢の中で
I know I'm gonna be with you

私はあなたと一緒になるのよ
So I take my time

だから私に時間を割いてよね
(Are you ready for it?)

(いいわね?)

(Ohh, are you ready for it?)

(覚悟してよね?)

 

Baby, let the games begin

さぁ、ゲームを始めましょう
Let the games begin

ゲームを始めましょうか
Let the games begin

ゲームを始めましょう

 

I-I-I see how this is gonna go

私はどのように事が進むか見守るわ
Touch me, and you'll never be alone

私に触れて?あなたが独りになる事はもうないのよ
I-Island breeze and lights down low

孤島は風が吹き、光は低く照らすの
No one has to know

誰もその孤島を知る必要はないわ

(No one has to know)
誰もその孤島を知る必要はないのよ

 

In the middle of the night, in my dreams

真夜中に見る、私の夢の中で
You should see the things we do, baby

あなたは私たちがしてることを見るのよ
In the middle of the night, in my dreams

真夜中に見る、私の夢の中で
I know I'm gonna be with you

私はあなたと一緒になるのよ
So I take my time

だから私に時間を割いてよね

In the middle of the night

真夜中でもね

 

Baby, let the games begin

さぁ、ゲームを始めましょう
Let the games begin

ゲームを始めましょうか
Let the games begin

ゲームを始めましょう

(Are you ready for it?)

(覚悟はいい?)

Baby, let the games begin

さぁ、ゲームを始めましょう
Let the games begin

ゲームを始めましょうか
Let the games begin

ゲームを始めましょう

(Are you ready for it?)

(覚悟はいい?)

 

最後まで見ていただきありがとうございます!

Liam Payne - Bedroom Floor

こんにちは、シンナイです!

 

今回は、元1Dのリーダーであり、ソロ活動のキャリアを着実に積み上げているLiam Payne(リアム ペイン)のBedroom Floorの和訳をお送りします!

 

f:id:twittergood14:20171026134316j:image

<出典:instagramより>

 

<出典:YouTubeより>

 

Liam Payne - Bedroom Floor

 

Baby

なぁ、ベイビー
Heard you've been talking about me lately

最近僕のこと口にしてるって聞いたよ
Telling all your friends how much you hate me

友達みんなにどれだけ僕を嫌いか言って回ってるんだってね。
But who you calling up when you get lonely?

けどさ、君が独りになった時電話をかけたのは誰だっけ?
When you get lonely, yeah

君が独りの時だよ

 

You be saying real real nice real nice things

君は本当に素晴らしいでしょって言うんだ
When I'm touching you

僕が君に触れる時はいつも。
You be getting real real real real real jealous

君はすっごく妬くんだ。
When it wasn't you, oh

僕が触れる相手が君じゃないと、ね。
And every now when my iPhone iPhone rings

僕のiPhoneが鳴ると
I be telling you

僕は君に言うんだ
I told you, I told you, I told you

何回も確認しただろ?

 

You said it was over

君がこの関係は終わりだって。
You said it was over

君がが終わらせたんだって。
But your clothes say different on my bedroom floor

でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってる
You said it was over
君がこの関係は終わりだって。
You said it was over
君がが終わらせたんだって。
But your clothes say different on my bedroom floor
でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってる
But your clothes say different on my bedroom floor

でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってるよ
But your clothes say different on my bedroom floor, yeah

でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってるんだ

 

Baby

ねぇ、
Why you always act like you don't want me?

なんで君は僕を好きじゃないように振る舞うの?
Don't make me bring up your dirty laundry

君の噂に巻き込まないでくれないかな?
We always on and off until you're on me

僕たちは君の機嫌に合わせて、良くなったり悪くなったりを繰り返してた。
Until you're on me, yeah

君の機嫌に合わせてね

You be saying real real nice real nice things
君は本当に素晴らしいでしょって言うんだ
When I'm touching you
僕が君に触れる時はいつも。
You be getting real real real real real jealous
君はすっごく妬くんだ。
When it wasn't you, oh
僕が触れる相手が君じゃないと、ね。
And every now when my iPhone iPhone rings
僕のiPhoneが鳴ると
I be telling you
僕は君に言うんだ
I told you, I told you, I told you
何回も確認しただろ?

 

You said it was over
君がこの関係は終わりだって。
You said it was over
君がが終わらせたんだって。
But your clothes say different on my bedroom floor
でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってるよ
You said it was over
君がこの関係は終わりだって。
You said it was over
君がが終わらせたんだって。
But your clothes say different on my bedroom floor
でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってる
But your clothes say different on my bedroom floor
でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってるよ
But your clothes say different on my bedroom floor, yeah
でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってるんだ

(You said it was over, you said it was over)
(君が終わりって言ったんだろ)

But your clothes say different on my bedroom floor
でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってるよ
But your clothes say different on my bedroom floor, yeah
でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってるんだ

 

Oh

あぁ
My bedroom floor

僕の寝室の床
Your clothes are saying something different now

君の服が もう違うのって語りかけてくるよ
You wanna break up just to fix it now

君はやり直すために別れたいのかな
Oh, baby...

はぁ、ベイビー、、、

 

You said it was over
君がこの関係は終わりだって。
You said it was over
君がが終わらせたんだって。
But your clothes say different on my bedroom floor
でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってるよ
You said it was over
君がこの関係は終わりだって。
You said it was over
君がが終わらせたんだって。
But your clothes say different on my bedroom floor
でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってる
But your clothes say different on my bedroom floor
でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってるよ
But your clothes say different on my bedroom floor, yeah
でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってるんだ
(You said it was over, you said it was over)
(君が終わりって言ったんだろ)
But your clothes say different on my bedroom floor
でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってるよ
But your clothes say different on my bedroom floor, yeah
でも、寝室の床に落ちてる君の服が 本当は違うの、って言ってるんだ

 

 

 

最後まで見ていただきありがとうございます!

ZAYN - Dusk Till Dawn ft. Sia

こんにちは、シンナイです!

 

今回は美しい顔を持った元1DメンバーZAYN(ゼイン)のDusk Till Dawn ft. Siaの和訳をお送りします!

f:id:twittergood14:20171025104830p:plain

<出典:instagramより>

 

彼の顔は、なんと黄金比率の美しさがあるそう!確かに、整っていますよね。

 

 <出典:YouTubeより>

 

ZAYN - Dusk Till Dawn ft. Sia

 

Not tryna be indie

別に独りになろうとか
Not tryna be cool

気取ってるわけでもない
Just tryna be in this

ただこの関係だけさ
Tell me, are you too?

なぁ、お前もだろ?

Can you feel where the wind is?

この風を感じるか?
Can you feel it through

風を体に受けるんだ
All of the windows inside this room?

この部屋の窓から吹き込む風を。

 

Cause I wanna touch you baby

お前に触れたい
And I wanna feel you too

お前をこの肌で感じたいんだ
I wanna see the sunrise

輝く朝日を見たいよ
On your sins just me and you

俺らの罪を感じながらさ

 

Light it up, on the run

灯を灯して、逃げるんだ
Let's make love tonight

今夜は愛を確かめよう
Make it up, fall in love, try

求めて、愛に溺れるのさ


But you'll never be alone

お前を独りにはしない
I'll be with you from dusk till dawn

日が落ちて、また昇るまで側にいるから。
I'll be with you from dusk till dawn

日が落ちて、また昇るまで側にいるから。
Baby, I am right here

ベイビー、ここにいるから
I'll hold you when things go wrong

嫌なことがあれば、抱きしめるさ
I'll be with you from dusk till dawn

日が落ちて、また昇るまで側にいるから。
I'll be with you from dusk till dawn

日が落ちて、また昇るまで側にいるから。
Baby, I am right here

ベイビー、俺はここだよ

 

I'll be with you from dusk till dawn

日が落ちて、また昇るまで側にいるから。
Baby, I am right here

ベイビー、俺はここにいる


We were shut like a jacket

俺らはを包むジャケットの
So do your zip

ジッパーを閉めて
We would roll down the rapids

ものすごい勢いで転がり落ちるんだろうな
To find a wave that fits

気持ち良くなれるところまで。

Can you feel where the wind is?
この風を感じるか?
Can you feel it through
風を体に受けるんだ
All of the windows inside this room?
この部屋の窓から吹き込む風を。

 

Cause I wanna touch you baby
お前に触れたい
And I wanna feel you too
お前をこの肌で感じたいんだ
I wanna see the sunrise
輝く朝日を見たいよ
On your sins just me and you
俺らの罪を感じながらさ

Light it up, on the run
灯を灯して、逃げるんだ
Let's make love tonight
今夜は愛を確かめよう
Make it up, fall in love, try
求めて、愛に溺れるのさ

 

But you'll never be alone
お前を独りにはしない
I'll be with you from dusk till dawn
日が落ちて、また昇るまで側にいるから。
I'll be with you from dusk till dawn
日が落ちて、また昇るまで側にいるから。
Baby, I am right here
ベイビー、ここにいるから
I'll hold you when things go wrong
嫌なことがあれば、抱きしめるさ
I'll be with you from dusk till dawn
日が落ちて、また昇るまで側にいるから。
I'll be with you from dusk till dawn
日が落ちて、また昇るまで側にいるから。
Baby, I am right here
ベイビー、俺はここだよ

I'll be with you from dusk till dawn
日が落ちて、また昇るまで側にいるから。
Baby, I am right here
ベイビー、俺はここにいる

 

Could give love to your body

お前の体を愛したい
So, only you that can stop it

お前だけがこの愛を止められる
Go, give love to your body

お前の体を愛させてくれ
So, only you that can stop it

お前だけなんだ
Go, give love to your body

お前を愛したい
So, only you that can stop it

どうか止めないでくれ
Go, give love to your body

お前を愛してる
Go, give love to your body

お前をもっと愛したいんだ

 

But you'll never be alone
お前を独りにはしない
I'll be with you from dusk till dawn
日が落ちて、また昇るまで側にいるから。
I'll be with you from dusk till dawn
日が落ちて、また昇るまで側にいるから。
Baby, I am right here
ベイビー、ここにいるから
I'll hold you when things go wrong
嫌なことがあれば、抱きしめるさ
I'll be with you from dusk till dawn
日が落ちて、また昇るまで側にいるから。
I'll be with you from dusk till dawn
日が落ちて、また昇るまで側にいるから。
Baby, I am right here
ベイビー、俺はここだよ


I'll be with you from dusk till dawn
日が落ちて、また昇るまで側にいるから。
Baby, I am right here
ベイビー、俺はここにいる

 

最後まで見ていただいてありがとうございます!

Taylor Swift - Gorgerous

こんにちは、シンナイです!

 

今回は、恋多き美女Taylor Swift(テイラー スウィフト)のGorgeousの和訳をお送りします!

f:id:twittergood14:20171023200100p:plain

<出典:imdbより>

日常会話の英語でGorgeousは、”イケメン”として使われることが多いですね。

 

<出典:YouTubeより>

 

Taylor Swift - Gorgeous

 

You should take it as a compliment

あなたはこれをお世辞だと受け取るでしょう

That I got drunk and made fun of the way you talk

私が酔ってあなたの話し方をからかった時のことよ

You should think about the consquence

あなたは自分の磁力が

Of your magnetic field being a little too strong

ちょっぴり強かった結果なんだと考えてるんでしょうね

And I got a boyfriend, he's older than us

私には彼氏がいるの、私たちより年上のね

He's in the club doing, I don't know what

彼はクラブで私には分からないことしてるの。

You're so cool, it makes me hate you so much (I hate you so much)

あなたは素敵すぎて、大っ嫌いよ。(大っ嫌いよ)

 

Whiskey on ice, Sunset and Vine

ウィスキーのロックと夕日、そして蔓の木

You've ruined my life, by not being mine

あなたは私のものになろうとせずに私の人生をダメにしたの

 

You're so gorgeous

あなたってとってもイケメンよ

I can't say anything to your face

あなたの顔に対して何も文句なんて言えないわ

'Cause look at your face

だって、あなたの顔に惹かれてるんだもの

And I'm so furious

でもね、私は本当に怒ってるの

At you for making me feel this way

あなたが私をこんな気持ちにさせるから

But, what can I say?

でも、私に言えることは?

You're gorgeous

あなたって本当にイケメンってことだけ

 

You should take it as a compliment

あなたはこれをお世辞だと受け取るでしょう

 That I'm talking to everyone here but you...

私がここにいる、あなた以外の人に話しかけていることよ

And you should think about the consquence

あなたはそれを暗い部屋で

Of you touching my hand in the darkend room...

私の手に触れたことの結果だと思ってるんでしょうね

If you've got a girlfriend, I'm jealous of her

もしあなたに彼女がいたら、本当に妬いてしまうわ

But if you're single that's honestly worse

でも、あなたが独りなら、残念ね

'Cause you're so gorgeous it actually hurts (Honey, it hurts)

だって心が締め付けられるくらいイケメンなんだもの(苦しいわ)

 

Ocean blue eyes looking in mine 

あなたのキラキラした青い海のような目に映る私

I feel like I might sink and drown and die

もうその海に沈んでしんでしまいそうだわ

 

You're so gorgeous

あなたってとってもイケメンよ

I can't say anything to your face

あなたの顔に対して何も文句なんて言えないわ

'Cause look at your face

だって、あなたの顔に惹かれてるんだもの

And I'm so furious

でもね、私は本当に怒ってるの

At you for making me feel this way

あなたが私をこんな気持ちにさせるから

But, what can I say?

でも、私に言えることは?

You're gorgeous

あなたって本当にイケメンってことだけ

 

You make me so happy it turns back to sad, yeah

あなたは私を幸せにして、また悲しませるの

There's nothing I hate more than what I can't have

手に入らないもの以上に嫌いなものなんてない

You are so gorgeous it makes me so mad

あなたって本当にイケメンで腹が立つわ

You make me so happy it turns back to sad, yeah

あなたは私を幸せにして、また悲しませるの

There's nothing I hate more than what I can't have

手に入らないもの以上に嫌いなものなんてない

Guess I'll just stumble on home to my cats

ほら、猫たちが待つ家にとぼとぼ帰る姿を想像してみて?

Alone, unless you wanna come along, oh!

独りなの!あなたが一緒に来てくれないと!

 

You're so gorgeous

あなたってとってもイケメンよ!

I can't say anything to your face

あなたの顔に対して何も文句なんて言えないわ

'Cause look at your face

だって、あなたの顔に惹かれてるんだもの

And I'm so furious

でもね、私は本当に怒ってるの

At you for making me feel this way

あなたが私をこんな気持ちにさせるから

But, what can I say?

でも、私に言えることは?

You're gorgeous

あなたって本当にイケメンってことだけなのよ

 

You make me so happy it turns back to sad, yeah

あなたは私を幸せにして、また悲しませるの

There's nothing I hate more than what I can't have

手に入らないもの以上に嫌いなものなんてない

You are so gorgeous it makes me so mad

あなたって本当にイケメンで腹が立つわ

You're gorgeous

あなたって本当にイケメンよ

You make me so happy it turns back to sad, yeah

あなたは私を幸せにして、また悲しませるの

There's nothing I hate more than what I can't have

手に入らないもの以上に嫌いなものなんてない

You are so gorgeous it makes me so mad

あなたって本当にイケメンで腹が立つわ

You're gorgeous

あなたって本当にイケメンね

 

 

 

 最後まで見ていただいてありがとうございます!

How Long - Charlie Puth

今週のお題「私の癒やし」

 

こんにちは、シンナイです!

 

今回は、イケメンなのにかわいい!若い女性に今 大人気のCharlie Puth(チャーリー プース)の最新曲How Longの和訳をお送りします!                                 

 

f:id:twittergood14:20171023201121p:plain

<出典:instagramより> 

 

こんなにイケメンなのに、歌が上手い!女性陣はメロメロ間違いなし?!

 

それでは、和訳です!^ ^ 

 

<出典:YouTubeより>

 

How Long - Charlie Puth

 

Ohh, yeah

 

I'll admit, I was wrong

あぁ、認めるよ。僕が間違ってた。

What else can I say, girl?

ねぇ、他に言い訳できるかな?

Can't you break my head and not my heart?

僕を捨てないで欲しかったな、、

I was drunk, I was gone, that don't make it right

あの夜、僕は飲みすぎて何が正しいなんて分からなかった

But I promise there were no feelings involved

けどね、誓える。本能だったんだって。

 

She said "Boy, tell me honestly 

君は責めたね。”ねぇ、正直に答えて。

Was it real or just for show?" Yeah

本気だったの?”って。

She said "Save your apologies 

”もう『ごめん』は聞きたくない。

Baby, I just gotta know"

ただ知りたいだけなの。”

 

How long has this been going on?

いったいどのくらい続いたのかな?

You've been creeping 'round on me

君はむせびつづけたね、

While you're calling me baby 

僕をベイビーと呼びながら。

How long has this been going on?

いったいどのくらい続いたかな?

You've been acting so shady

君はずっとこそこそしてたろ。

I've been feeling it lately, baby

少し前から気になってたんだ。

 

I'll admit, it's my fault

認めるよ。僕のせいだ。

But you gotta believe me 

でも、君は

When I say it only happend once

”今回っきりだ”って言ったら、信じたんだろうね。

I tried and I tried, but you'll never see that

僕は何回も何回も言ったのに、君はわかろうとしないんだ。

You're the only one I wanna love, ooh, yeah

僕には君だけなのに。

 

She said "Boy, tell me honestly 

君は責めたね。”ねぇ、正直に答えて。

Was it real or just for show?" Yeah

本気だったの?”って。

She said "Save your apologies 

”もう『ごめん』は聞きたくない。

Baby, I just gotta know"

ただ知りたいだけなの。”

 

How long has this been going on?

いったいどのくらい続いたのかな?

You've been creeping 'round on me

君はむせび続けたね、

While you're calling me baby 

僕をベイビーと呼びながら。

How long has this been going on?

いったいどのくらい続いたかな?

You've been acting so shady

君はずっとこそこそしてたろ。

I've been feeling it lately, baby

少し前から気になってたんだ。

 

How long has this been going on, baby?

いったいどのくらい続いたかな?

You gotta go tell me now 

君の方こそ教えてくれよ。

 

She said "Boy, tell me honestly 

君は責めたね。”ねぇ、正直に答えて。

Was it real or just for show?" Yeah

本気だったの?”って。

She said "Save your apologies 

”もう『ごめん』は聞きたくない。

Baby, I just gotta know"

ただ知りたいだけなの。”

 

How long has this been going on?

いったいどのくらい続いたのかな?

 

You've been creeping 'round on me

君はむせびつづけたね、

While you're calling me baby 

僕をベイビーと呼びながら。

How long has this been going on?

いったいどのくらい続いたかな?

You've been acting so shady

君はずっとこそこそしてたろ。

I've been feeling it lately, baby

少し前から気になってたんだ。

 

How long has this been going on?

いったいどのくらい続いたかな?

You've been creeping 'round on me

君はむせびつづける。

How long has this been going on, baby?

いったいどのくらい続いたかな?

How long has this been going on?(You gotta go tell me now)

いったいどのくらい続いたかな?(教えてよ)

You've been acting so shady

君はずっとこそこそしてたね。

I've been feeling it lately, baby

僕は前から気づいてたよ。

 

 

 

最後まで見ていただきありがとうございました!

ごあいさつ

こんにちは、シンナイです。

 

当ブログは、洋楽の歌詞を和訳と一緒にお届けするものです。

洋楽を聴くのが好きなので、半分以上趣味でやっていきます笑

 

まずは、自己紹介をさせてください!

ぼくは今関西の大学に通っている学生です。

高校の時から、ずっと洋楽の雰囲気か好きでした。

 

実は、高校1年の時は英語が嫌いすぎて、受験英語に欠かせない文法の授業は爆睡をかましていました。汗

そのおかげで、成績は、もう、、、文字通り”終わって”いました。

 

ところが、僕が通っていた高校の姉妹校がオーストラリアにあり、長期留学生がやってきたんです。

彼ら2人の男子学生との出会いは自分の運命を変えてくれたと言っても過言ではありません。

 

僕は、彼らと会った時、人生で初めて外国人の友人を作るチャンスだと思ったんです。

今思うと、英語嫌いの自分がよくもそんなこと思ったな、と不思議になります笑

 

そんな僕は、知っている限りの単語を使って、カタコトの英語を話しました。

 

 

 

奇跡が起こりました。

 

 

僕のネイティブの幼児みたいな英語で、通じたんです。

 

英語をはじめとする”外国語”がおもしろくなったのは、その日からでした。

 

 

それからというもの、当時流行っていた洋楽という洋楽を聴きまくり、

歌詞を見ながら、口ずさんでいました。

それが楽しくて楽しくて、勉強なんてほとんどしていない学生に。

 

ところが、ただ洋楽を聴きながら、歌詞を歌っていただけで、

英語の点数が上がっていったのです。

 

自分でも不思議なくらい英語が得意になり、

高校3年の秋に行った進研模試の英語は、200点満点中198点を取得したのでした。

 

 

 

なぜ僕がこんなにも英語ができるようになったのか。

 

 

それは、「英語に興味を持ち、常に英語に触れるようにしていたから」でしょう。

 

留学生との会話で生きた英語に触れ、洋楽を聴き、歌詞を見る。

歌詞の意味が分からなければ、調べる。

 

これを繰り返していたからだと、僕は信じています。

 

 

このお話は、なぜこのブログを開設したか、に繋がります。

実際に生きたネイティブと話す機会を持つのには、

労力やお金がかかってしまいますよね。

 

でも、洋楽を聴くのはどうでしょうか?

YouTubeやAppleMusicを使えば、無料で聴けたり、月額1,000円前後で聴き放題です。

 

たったそれだけのお金を払うだけで、英語の能力が上がると考えれば

オイシイ話です。ほんとに。笑

 

そこで、僕は、洋楽の和訳をどんどんアップしていけば、

「英語に興味はあるけど、、、」とか、

「洋楽聴くのは好きだけど、意味はサッパリ」なんて方の手助けが

できるんじゃないかと考えたんです。

 

和訳をブログにアップすることは、自分の備忘録にもなりますからね^ ^

 

 

と、まぁ、こんないきさつがあって、僕はこのブログを開設しました。

 

和訳を上げていくスパンはゆっくりかもしれませんが、

どんどんアップしていこうと考えているので、ブログを見ていただけると幸いです。

 

シンナイ